Το νέο τεύχος της «Ποιητικής» που μόλις κυκλοφόρησε υποδέχεται το καλοκαίρι με πλούσια ύλη κι έναν εξαιρετικά ελκυστικό πίνακα περιεχομένων. Όλοι οι λάτρεις της ποίησης ας σπεύσουν να το διαβάσουν!
Ξεχωρίζει το διπλό αφιέρωμα στον σερβικής καταγωγής Αμερικανό ποιητή Charles Cimic – έναν από τους σπουδαιότερους εκπροσώπους της γενιάς του- που έφυγε από την ζωή τον περασμένο Ιανουάριο (μεταφράζουν ο Χάρης Βλαβιανός και ο Γιώργος Τσακνιάς) και στον πιο παραγωγικό και πολυπράγμονα συγγραφέα της μεταπολεμικής Γερμανίας, τον Hans Magnus Enzensberger (ποιήματά του μεταφράζει ο Βασίλης Τσαλής), του οποίου ο θάνατος είχε προηγηθεί στο τέλος του περασμένου χρόνου.
Στις πρώτες σελίδες προδημοσιεύεται το πρώτο μέρος από τα περίφημα «Σονέτα στον Ορφέα» του Raine Maria Rilke (μετάφραση-επίμετρο Μαρίας Τοπάλη) που θα κυκλοφορήσουν το φθινόπωρο του 2023 από τις εκδόσεις Πατάκη. Το έργο εγκαινιάζει την όψιμη περίοδο δημιουργίας του ποιητή και συνιστά μια προσωπική αναμέτρηση με την απώθηση του θανάτου που καταλήγει στην κατάφαση της ανθρώπινης ύπαρξης. Ακολουθούν σημαντικές συνεργασίες νέων και παλαιότερων Ελλήνων ποιητών, καθώς και μεταφράσεις από ένα ευρύ φάσμα της ξένης ποίησης.
Ο Σάκης Σερέφας στο ευφάνταστο υβριδικό του κείμενο με τίτλο «Το ένοχο σώμα του Ζακ» αντλεί υλικό από τα πρακτικά της δίκης για την δολοφονία του Ζακ Κωστόπουλου προκειμένου να ρίξει (μαύρο) φως σε έναν θάνατο που συντάραξε την ελληνική κοινωνία. Η Δήμητρα Κωτούλα αφιερώνει τρυφερά ποιήματα στη «μικρή της Λάμια». Ο Γιώργος Βέλτσος, ο Χάρης Ψαρράς, ο Γιώργος Βέης, ο Νίκος Αλιφέρης, ο Σταύρος Ζαφειρίου, ο Παναγιώτης Κερασίδης, η Ευγενία Βάγια, ο Βασίλης Τσαλής, ο Φάνης Παπαγεωργίου, η Ελευθερία Τσίτσα, η Μυρτώ Χμιελέφσκι, ο Βασικεχαγιόγλου, η Δήμητρα Δαρδαγάνη, ο Κωνσταντίνος Νικολάου, ο Αλέξανδρος Αηδόνης, η Κατερίνα Χατζοπούλου και ο Βασίλης Ζώρζος συνθέτουν πολυφωνικά τις σελίδες της σύγχρονης ελληνικής ποίησης.
Ο Μάκης Βουτσινάς μεταφράζει James Tate, o Γιώργος Γιοβανίδης Charles Wright, ο Παναγιώτης Αρβανίτης Cristina Peri Rossi,η Άννα Βασιάδη Carol Ann Duffy, ο Πέτρος Γκολίτσης Ernest Dowson, η Ντάντη Σιδέρη-Σπεκ Paul Celan,ο Ιάκωβος Θήρας-Καραμολέγκος D.H. Lawrence, οι Στέλιος Χουρμουζιάδης και Εντουάρντο Μπιονέ μεταφράζουν Hilda Hilst και η Μαρία Πατακιά μας συστήνει στα ελληνικά τέσσερις Ιρανές ποιήτριες, την Παρβίν Ἐ’τεσάμι, τη Σιμίν Μπεχμπαχάνι, τη Φορούγ Φαροχζάντ και την Μαχβάς Σάμπετ.
Ο χώρος του δοκιμίου εκπροσωπείται επάξια από κείμενα για τη μαγεία του Γιάννη Ρίτσου (Γιώργος Βερθαλίτης), την αλκοολική μέθη στην ελληνική ποίηση του εικοστού αιώνα και στα ρεμπέτικα (Γιώργος Λαμπράκος), την στρατοπεδική λογοτεχνία (Ειρήνη Καββαδία), την ποίηση του Τίτου Πατρίκιου (Ευριπίδης Γαραντούδης, Μαρία Διαμαντοπούλου), τον Κώστα Καρυωτάκη του Ανδρέα Εμπειρίκου (Αθηνά Ψαροπούλου).
Η τρέχουσα βιβλιοπαραγωγή σχολιάζεται όπως πάντα από κριτικά σημειώματα με δυνατές υπογραφές, ενώ η στήλη «Et cetera» συμπληρώνει το τεύχος με ποικίλη και ενδιαφέρουσα θεματογραφία: η Άντζυ Αγγελοπούλου γράφει για τον Γιώργο Αριστηνό, ο Γιάννης Η. Παππάς για τη συνομιλία του Seymous Heany με τη Luigia Sorrentino, η Τασούλα Καραγεωργίου θέτει το ερώτημα γιατί οι νέοι αγαπούν την ποίηση του Λειβαδίτη, η Δέσποινα Παπαστάθη εξερευνά το ποιητικό τοπίο της Αριστέας Παπαλεξάνδρου και ο Νίκος Λεβέντης καταθέτει ένα ποίημα («Ψυχοπαθολογία της αναφοράς») στη μνήμη του Αντώνη Ζέρβα.

Πρέπει να έχετε συνδεθεί για να σχολιάσετε.