Νίκος Βλαχάκης, ποίηση

Τα ναυάγια μου στο βυθό
κι οι κούρσαροί μου
παλικάρια αμούσκευτα
στου πελάγου την αύρα.
Πόση δόξα άδολη
στης ακτής το μυχό.
Εγώ που σε πόθησα
πόσο λάθος είχα! Συνεχίστε την ανάγνωση του «Νίκος Βλαχάκης, ποίηση»

Τα ναυάγια μου στο βυθό
κι οι κούρσαροί μου
παλικάρια αμούσκευτα
στου πελάγου την αύρα.
Πόση δόξα άδολη
στης ακτής το μυχό.
Εγώ που σε πόθησα
πόσο λάθος είχα! Συνεχίστε την ανάγνωση του «Νίκος Βλαχάκης, ποίηση»

«Ο νεοναζισμός, ο φασισμός, ο ρατσισμός και κάθε αντικοινωνικό και αντιανθρώπινο φαινόμενο συμπεριφοράς δεν προέρχεται από ιδεολογία, δεν περιέχει ιδεολογία, δεν συνθέτειιδεολογία.
Μάνος Χατζιδάκις
Φεβρουάριος 1993
(Πρώτη δημοσίευση του κειμένου στο πρόγραμμα αντιναζιστικής συναυλίας που είχε δώσει η Ορχήστρα των Χρωμάτων στην «Ελευθεροτυπία«)

Από μικρή της άρεσε να χώνεται στην κουζίνα. Έπλενε πιάτα στο νεροχύτη, τα έβαζε στη στεγνώστρα, παρακολουθούσε τη μάνα της να μαγειρεύει και απ’ τα οχτώ της άρχισε να μαγειρεύει. Η οικογένεια άναυδη απ’ τη μαεστρία της. Ακόμα και στο σχολείο μαθεύτηκε. Όταν η δασκάλα πήγε να τους εξηγήσει τι είναι τα μακαρόνια, η Νικολέτα σήκωσε το χέρι.

“Αιρετικός”
Όλο τον χρόνο του σπαταλά να διασπά
το μακελειό των χρήσεων του λόγου – όπως το ρήμα ξέρω,
μη υποκύπτοντας στους όρους της φυλακής του
Κάπου ξεφεύγοντας ονειροπολεί
κλεισμένος στη σιγή του,
δράματα επιλήψιμα
Χθες κτυπούσε το παράθυρό του μια νεροποντή
συνοδεύοντας τους υπαινιγμούς του
Αφήνει ανοίγματα στο τριμμένο του σακάκι,
εξόδους,
έτσι για να συγχωνεύεται με τους ανέμους –
αέναα ένδον της ύπαρξης,
άσαρκος ως αποφράς ημέρα
Η νύχτα του αποσβένει μέρες
υπολειμματικών περιττωμάτων
Τα κείμενά του αποδομιστικά,
ναρκοθετεί αμφιβολίες·
στρόβιλοι σε ζοφερά τοπία
Ανοιγοκλείνοντας παράθυρα,
κτυπώντας τα εκκωφαντικά
σαν κραυγή πριονισμένη,
με την υλική υπόσταση του άγριου ενστίκτου
ως κατανοήσιμη του λόγου ύλη,
ραπίζει διανοήματα που εξουσιάζουν
ως το ικρίωμα και ως τη σάρκα πέρα,
κάνοντας ματ στον βασιλιά
που αντιφάσκει
Και η σκιά,
στερημένη και αυτή από ελαφρυντικά,
στην αρπάγη του λόγου του σιωπά
Τούτοι οι δρόμοι
Τούτοι οι δρόμοι δεν οδηγούν πουθενά
Έχουν μια κλίση προς το μη παρέκει
Πορεία ή παραμονή σε σκοτεινό κελί
Βρίθουν υπονοούμενα κι άλλες εικόνες συναφείς
Οι δρόμοι τούτοι είναι απροσπέλαστοι
και υποδοριεί ξοπίσω τους το τρίχωμα του ζώου
Ουλές βαθιές και μνήμες αδυσώπητες
εκεί που το σκοτάδι βαθμιαία επιβάλλεται ως νύχτα
Οι δρόμοι τούτοι μεταλλαγμένη σιωπή
Είναι η σιωπή που σαν λόγος διαλέγεται
Λιγοθρύλητα αισθήματα
Αφού φυγομαχούν οι απαντήσεις,
αφού οι διαπιστώσεις αναβάλλουν,
αφού τα συνειδησιακά ικριώματα χαράσσουν
μια γραμμή καμπύλη ώς το τίποτα,
έλα να γευθούμε την οσμή του ανέλπιστου·
να έρθει ένα κύμα βίαιο,
ένα τετέλεσται των εξαχρειοτήτων,
μια λάγνα σάρωση μ’επιφωνήματα,
σαν μπαλταδιά στη μαύρη κωμωδία·
και μη σε στερεότυπες αρέσκεσαι κραυγές
για δήθεν σωτηρία, χωρίς να κινδυνεύεις
φτωχό πουλί που σου’ μαθαν σε κλουβί να επιβιώνεις
©Μανώλης Μεσσήνης
Photo©Στράτος Φουντούλης, «Wol. Shopping Center», Brussels, 2013
Αρχείο 19/09/2013
“Αιρετικός”
Όλο τον χρόνο του σπαταλά να διασπά
το μακελειό των χρήσεων του λόγου – όπως το ρήμα ξέρω,
μη υποκύπτοντας στους όρους της φυλακής του
Κάπου ξεφεύγοντας ονειροπολεί
κλεισμένος στη σιγή του,
δράματα επιλήψιμα
Χθες κτυπούσε το παράθυρό του μια νεροποντή
συνοδεύοντας τους υπαινιγμούς του Συνεχίστε την ανάγνωση του «Μανώλης Μεσσήνης, “υλική υπόσταση του άγριου ενστίκτου” -ποίηση»

Cities! Cities! I have lived
in cities: habitual, arrogant,
cities circumscribed by cities,
on the alert for alacrity,
filled with false vitality,
rising revised out of history,
burgeoning cities bloated
with stoic pride, notorious
for hope, filled with ethical travail.
These cities, yes, but also
cities reticent, inferential,
embedded with desuetude.
A decade here, a decade there,
to what end? Position. Man needs
locus, not looseness, in his life.
What’s a road? A swift excuse
for a city at each end. What is
not a city? Nothing.
Socrates lived in a city.
So did Meyer Lansky. The city
rose against them. That’s what
cities do; they rise,
sometimes in us,
sometimes against us.
The city rises in me.
I hear it whisper.
I ignore its roar.
Be subversive in your chores.
Knock at the door of indecency and demand to be let in.
Factor in your final calculations the weight of longing among the self-assured.
Do not fob off.
Keep a second set of books for Raphael.
Inculcate imprudence.
Wash with emotion, then with good soap.
Expose those for whom freedom is greed.
Scour the future so as to inure it.
Keep lists.
Change the air in your protocol every time you crave a tattoo.
Lock your knees before you do anything wily.
Wear linen at funerals.
Hands off the secret levers of the world.
Watch out for the kids of Narcissus.
No one who saw the beautiful Mercedes
in the summer of 1966 could ever forget her.
When she walked into Café Danglars, heads turned.
I was sent upstate for two years for passing unpopular
checks, but when I got out, I went back to the Café
just to catch a glimpse of her again. It took a month
but she did return. I was there that day, sitting at
the counter in my Bermuda shorts, sucking a 7-Up.
The screen door slowly opened. I was expecting the second
coming of perfection. Not quite. She was bloated like a
bagel. Her thighs looked like freezer bags filled with dimes.
There was no necklace anywhere that could fit around that neck.
Two years earlier, she was real money, a class investment.
When she ate up all her principal, well, we lost interest.
The doctor diagnosed it as walking pneumonia
but Cid knew better. He had (hadn’t he?)
suffered trauma when Marguerite died of AIDS.
Jesus, he was in a coma. Except he could see.
And hear. And feel. Walk around. And talk.
Damn it, it was. A kind of walking coma.
One where he could remember but not
exactly remember, communicate but not really
communicate, exist but not fully exist.
Then one day all the symptoms just vanished.
He stopped using, got his CDL, drove to Reno,
married a dealer, agreed to raise her kid.
It’s possible to forgive the past its trespasses
stop seeing the future as a threat, reimagine
the present as a goal. Yes, resurrection happens.
*
© Bill Yarrow
Photo © Stratos Fountoulis, “Plateia Derveni, August 2011”
Bill Yarrow is the author of Pointed Sentences, a full-length collection of poems published by BlazeVOX in 2012 and two chapbooks–Wrench published by Erbacce Press in 2009 and Fourteen, published by Naked Mannekin Press in 2011. He has been published in many print and online journals including Poetry International, PANK, Thrush, DIAGRAM, Contrary, and RHINO. He is a Professor of English at Joliet Junior College where he teaches creative writing, film, and Shakespeare, all online. Two chapbooks (Twenty from MadHat Press and Incompetent Translations and Inept Haiku from Červená Barva Press) are forthcoming in 2013.

from Of isolated limning
I found thunder
its thickened wrap in
the apparitional momentum of memory——————-when
whole fruition exercises space into
wealth and the body’s building of
tonal silences ——————————————- this
surprise of amalgamated loudness
reinvents angles’
and
—-their
————-fundamental
—-exposure to
positional freedom of fear-articulation of
physiognomy’s vocal
clarification
in the silent combing a hand
commits solace, tooth-silk
————-slide
afterward the tonal clarity
of reflection rests
in the purpose of self’s
time of added
interactions
when rising acclimates its meaning
beyond sun and the body of becoming
a tiredness must rest across page and plural
of the unmarked lassitude
this rest burgeons beyond fiction of the
unbelieving and
casts width of a moment’s quickened disposition
lasting then when or if favor is in the mood
moderating a glass’ shard mixture of sharpened
shaped light, the devotional fixation of light,
insinuating all interaction oscillates, asking when
motion invents an altered interrogation
*
© Felino A. Soriano
Photo © Stratos Fountoulis, «Polytechneio, 2009» -Athens.Gr.
Felino A. Soriano is the founding editor and publisher of Counterexample Poetics, an online journal of experimental artistry, and the founder of Differentia Press, an electronic-book press dedicated to publishing experimental poetry. He is also a contributing editor at Sugar Mule.
Over 4,100 of his poems have been accepted for publication in over 500 online and print journals since 2006, including experiential-experimental-literature, BlazeVOX, 3:AM, Humanimalz Literary Journal, indefinite space, Full of Crow, Otoliths, Clockwise Cat, Unlikely 2.0, and others. Also, he has 60 print and electronic collections of poetry accepted for publication since January, 2008, including Extolment in the praising exhalation of jazz (Kind of a Hurricane Press, 2013), the collaborative volume with poet, Heller Levinson and visual artist, Linda Lynch, Hinge Trio (La Alameda Press, 2012) and rhythm:s (Fowlpox Press, 2012).

Ο Πάμπλο μια σπουδαία ρωγμή στα ερείπια της Χιλής. Ο Πάμπλο γερμένος σαν Ιρλανδός έφηβος στους λόφους του Σαντιάγο, μυρίζοντας το χορτάρι και τη δροσιά της τελειωμένης μέρας. Ο Πάμπλο, ο Μπολιβάρ του Νίκου Εγγονόπουλου γεννημένος κάτω από λατινικούς ουρανούς. Ο Πάμπλο που γράφει στίχους για τη νεκρή, τη λησμονημένη, τα αμπέλια του στήθους, του εφηβαίου τα ρόδα. Με τη συρτή και λυπημένη φωνή του σπαράζει τη νυχτερινή πόλη, μες στις λεωφόρους το ψυχωμένο, το θερμό σώμα του Πάμπλο που λιώνει τα δέντρα και τους ανέμους. Αναριχώμενοι οικισμοί ως ψηλά στις χιλιανές κορφές, παντού το όνομα σου Πάμπλο. Γραμμένο σε τοίχους, χαραγμένο στα δέντρα, το όνομά σου μες στα νερά των πηγαδιών. Από το Παράλ ως το Σαντιάγο η ευεργετική σου μορφή Πάμπλο, οι ασπρόμαυρες ρωπογραφίες του Παρισιού από τους εξώστες, τα κόκκινα χώματα βαθιά μες στα μάτια, ορίζοντες από σιένα.Τα πέτρινα σπίτια του Σαντιάγο, τα παιδιά που σκοτώνονται μες στα υπόγεια, παλιά σαγματοποιεία και οι ανεμικές που σκορπούν τις στιχογραφίες του σε όλες τις προοπτικές.
© Απόστολου Θηβαίου
Φωτογραφία: Πάμπλο Νερούδα, ειδική επεξεργασία Στάχτες
Πρέπει να έχετε συνδεθεί για να σχολιάσετε.