Isaac Bashevis Singer, Το πιστοποιητικό ―από τον Γρηγόρη Τεχλεμετζή

Ισαάκ Μπάσεβις Σίνγκερ, Το πιστοποιητικό, μεταφρ. Σταύρος Νικολαΐδης/ εκδόσεις Κριτική 2025

Η μεσοπολεμική κοινωνία των Εβραίων

Η κυκλοφορία παλιών, κλασσικών σπουδαίων έργων της παγκόσμιας λογοτεχνίας μας φέρνει σε επαφή με εγνωσμένα έργα και συγγραφείς και με την αναγνωστική απόλαυση. Έτσι συμβαίνει και με την ελληνική μετάφραση του βιβλίου το πιστοποιητικό του νομπελίστα Ισαάκ Μπάσεβις Σίνγκερ, του Πολωνοεβραίου συγγραφέα που έζησε για πολλά χρόνια στις Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής, μα παρ’ όλα αυτά εξακολουθούσε να γράφει στη μητρική του εβραϊκή διάλεκτο γίντις, κάτι χαρακτηριστικό για τη σημασία που έδινε στην καταγωγή του και που αντανακλάται έντονα στο παρόν βιβλίο. Συνεχίστε την ανάγνωση του «Isaac Bashevis Singer, Το πιστοποιητικό ―από τον Γρηγόρη Τεχλεμετζή»

Eduardo Cadava, Χαρτιά κοιμητήρια ―κυκλοφορεί [απόσπασμα]

Μετάφραση: Μανόλης Αθανασάκης, Πανεπιστημιακές Εκδόσεις Κρήτης
Τα Χαρτιά κοιμητήρια δεν είναι ένα έργο παραδοσιακής ιστορίας της τέχνης ούτε λογοτεχνικής θεωρίας. Δεν είναι ούτε μια ιστορία των ιδεών, με την αυστηρή έννοια, παρά τον πλούτο ιδεών που αποτυπώνει. Αξιοποιώντας, ωστόσο, όλες αυτές τις μεθόδους και προσεγγίσεις, εξετάζει τη θεαματική έκρηξη εικόνων κατά την τελευταία εικοσαετία ώστε να πραγματευτεί, περαιτέρω, όχι απλώς κάποιες συγκεκριμένες εικόνες αλλά τον ρόλο και τη θέση των εικόνων αυτών στην καθημερινή μας ζωή. Με αναφορές στο έργο του Ναντάρ, του Ρολάν Μπαρτ, του Λήον Γκόλουμπ, της Νάνσυ Σπέρο, του Φάζαλ Σέικ, της Σούζαν Μεϊσέλας και άλλων, χαράζει διαφορετικές στρατηγικές ανάγνωσης που, με αφετηρία την πεποίθηση ότι το παρελθόν, το παρόν και το μέλλον πάντοτε αλληλοδιαπλέκονται, συναποτελούν ένα εγχειρίδιο για την κατανόηση του οπτικού υλικού τον 21ο αιώνα.

Συνεχίστε την ανάγνωση του «Eduardo Cadava, Χαρτιά κοιμητήρια ―κυκλοφορεί [απόσπασμα]»

Alberto Moravia, Ο κονφορμίστας

Μτφρ. ΠΑΠΑΣΤΑΥΡΟΥ ΣΤΑΥΡΟΣ, εκδόσεις ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΓΡΑΜΜΑΤΑ 2026 Σελ. 496

Ένα σπουδαίο πολιτικό θρίλερ, γεμάτο υποβλητικό αισθησιασμό· ένα αριστοτεχνικό ψυχογράφημα.

Τα βαθιά κρυμμένα μυστικά και η σιωπή είναι δεύτερη φύση για τον Μαρτσέλο Κλέριτσι, τον κεντρικό χαρακτήρα του «Κονφορμίστα», ενός από τα πιο πολυδιαβασμένα μυθιστορήματα του Αλμπέρτο Μοράβια, το οποίο ενέπνευσε την ομώνυμη εμβληματική ταινία του Μπερνάρντο Μπερτολούτσι (1970). Συνεχίστε την ανάγνωση του «Alberto Moravia, Ο κονφορμίστας»

Mary Webb, Αποχαιρετισμός στην ομορφιά  ―μετάφραση Ασημίνα Λαμπράκου

«το είναι τους είναι για να γίνονται αντιληπτά» BERKELEY

Λαβούρνο, το χρυσαφένιο σου ξέσπασμα άφησε κάτω
—–ν’ απλωθεί!
Των μπουμπουκιών σου το γκρίζο καβούκι άφησε για μένα
—–ν’ ανοιχτεί –
Σύντομα θα φεύγω για ’κεί όπου το χρυσό ποτέ δεν θα ιδωθεί,
Και ποιος άραγε μαζί σου θα ’ναι, όπως εγώ έχω βρεθεί;

Βιάσου, ω πουλί ασημένιο, με τα κελαηδίσματά σου
—–τ’ αργυρά! Συνεχίστε την ανάγνωση του «Mary Webb, Αποχαιρετισμός στην ομορφιά  ―μετάφραση Ασημίνα Λαμπράκου»

Ανθολογία, Το σημάδι του θηρίου και άλλες ιστορίες αποικιοκρατικού τρόμου

Ανθολόγηση-Μετάφραση-Επίμετρο: Δημήτρης Λογοθέτης ―από τις εκδόσεις Μάγμα, σελ. 224

Παρουσίαση

Οι έξι ιστορίες που απαρτίζουν τούτη την ανθολογία εξερευνούν τους σκοτεινούς πλόες του αποικιοκρατικού τρόμου, οδηγώντας τα βήματα του αναγνώστη στα πέρατα της οικουμένης: από τις Βρετανικές Ινδίες, με τις αυστηρές αποικιακές δομές και τους ζωόμορφους θεούς τιμωρούς, μέχρι τη Μαύρη Ήπειρο των εξερευνητών και των δουλεμπόρων από τις Δανικές Δυτικές Ινδίες, όπου το διεθνές εμπόριο και η σκλαβιά διασταυρώνονται με τις παραδόσεις της αφρικανικής διασποράς, ως τον μετεμφυλιακό Αμερικανικό Νότο, Συνεχίστε την ανάγνωση του «Ανθολογία, Το σημάδι του θηρίου και άλλες ιστορίες αποικιοκρατικού τρόμου»

J. M. Coetzee, Η ελπίδα και άλλες ιστορίες ―κυκλοφορεί

Από τις εκδόσεις Διόπτρα, μτφρ., Χριστίνα Σωτηροπούλου
Οκτώ ιστορίες γραμμένες με τη μαεστρία του νομπελίστα J. M. Coetzee. Οκτώ ιστορίες για την αγάπη, τον θάνατο, τα γηρατειά, τη σχέση μας με τους άλλους ανθρώπους, τα ζώα, τον κόσμο. Τα διηγήματα, σε κάποια από τα οποία οι αφοσιωμένοι αναγνώστες του J. M. Coetzee θα αναγνωρίσουν μια αγαπημένη ηρωίδα του, την Ελίζαμπεθ Κοστέλο, εκπλήσσουν με την ικανότητά τους να μας αναστατώνουν και να μας κάνουν να συλλογιστούμε τις προκλήσεις που μοιραζόμαστε και οι οποίες υπερβαίνουν το ατομικό. Ένα σκυλί που γαβγίζει σε μια καγκελόπορτα, μια ερωτική απιστία, μια γυναίκα που θέλει να γεράσει με τον δικό της τρόπο – καθένα από τα οκτώ διηγήματα μας ανατοποθετεί μπροστά στη δική μας πραγματικότητα. Κι όλα μαζί μας προτείνουν να ξανασκεφτούμε τις συνέπειες των καθημερινών μας αποφάσεων, την ηθική της σχέσης μας με τον κόσμο, την ικανότητά μας να κατανοούμε άλλα πλάσματα και να συνυπάρχουμε μαζί τους με υπευθυνότητα. (Από τον εκδότη)

Συνεχίστε την ανάγνωση του «J. M. Coetzee, Η ελπίδα και άλλες ιστορίες ―κυκλοφορεί»

Μαίρη Γουέμπ, Νοέμβρης ―μετάφραση Ασημίνα Λαμπράκου

Μαίρη Γουέμπ, Νοέμβρης

Στη φίλη Γεωργία Νόνα η μετάφραση
Ότι εκείνη με συνέδεσε με το έργο της Mary Webb

Όταν ψυχρές ομίχλες στον χαρωπό μου τον κήπο ευδοκιμούν
Κι άνθη από τούτα τα δέντρα πέφτουν, τα χρυσά·
Όταν στους ψεύτικα χρωματισμένους ουρανούς του πρωινού
Γλυκά πουλιά δεν κελαηδούνε πια·
Όταν πεθαίνει η μουσική, σκοτεινό το χρώμα θολώνει,
Και μ’ έναν λυγμό το γέλιο γλιστρά, αστοχεί·
Όταν όλη των ονείρων μου η παρέα, γαλήνια και ζωηρή, Συνεχίστε την ανάγνωση του «Μαίρη Γουέμπ, Νοέμβρης ―μετάφραση Ασημίνα Λαμπράκου»

Ambrose Bierce, Ένας αγώνας που δεν τελείωσε ποτέ

Ο Τζέιμς Μπερν Γουόρσον ήταν υποδηματοποιός και ζούσε στο Λίμινγκτον του Γουόρκσιαα της Αγγλίας. Είχε ένα μικρό κατάστημα σε μία από τις παρόδους που οδηγούσαν στο Γουόρκ. Στους ταπεινούς του κύκλους θεωρούνταν έντιμος άνθρωπος, αν και, όπως και πολλοί άλλοι της τάξης του στις αγγλικές πόλεις, ήταν κάπως εθισμένος στπ ποτό. Όταν έπινε, έβαζε ανόητα στοιχήματα. Σε μία από αυτές τις πολύ συχνές περιπτώσεις, καυχιόταν για τις ικανότητές του στο βάδισμα και το τρέξιμο, και το αποτέλεσμα ήταν ένας αγώνας. Συνεχίστε την ανάγνωση του «Ambrose Bierce, Ένας αγώνας που δεν τελείωσε ποτέ»