Δημήτρης Φύσσας: Δέκα σημεία για το «Όλη νύχτα εδώ» του Ιάσονα Χανδρινού

Ιάσονας Χανδρινός, Όλη νύχτα εδώ -Μια προφορική ιστορία της Εξέγερσης του Πολυτεχνείου
Επιμέλεια-Εισαγωγή: Ιάσονας Χανδρινός. Εκδόσεις Καστανιώτη, σελ. 800

Η εξέγερση του Πολυτεχνείου και οι μικρόψυχοι επικριτές μιας σπουδαίας δουλειάς

Το «Όλη νύχτα εδώ. Μια προφορική ιστορία της Εξέγερσης του Πολυτεχνείου» είναι το σημαντικότερο βιβλίο που έχω διαβάσει για την εξέγερση του Πολυτεχνείου, νομίζω σημαντικότερο κι από τα πεντάτομα Πρακτικά της σχετικής δίκης του 1975- και δεν έχω διαβάσει και λίγα. Τα δέκα σημεία που ακολουθούν αιτιολογούν αυτή τη γνώμη μου, αντικρούοντας ταυτόχρονα μικρόψυχες, βιαστικές και τελικά άδικες επικρίσεις που τείνουν να υποτιμήσουν τη σπουδαία δουλειά.

  1. Ο Χανδρινός μόχθησε επί σχεδόν δέκα συναπτά χρόνια να μαζέψει / απομαγνητοφωνήσει / επιμεληθεί / υπομνηματίσει (σε ελάχιστα, μα καίρια σημεία, επειδή διασταυρώνονται μεταξύ τους) ογδόντα τέσσερις μαρτυρίες (βάλε κι άλλες που τελικά δε δημοσιεύτηκαν), να γράψει Πρόλογο / Εισαγωγή (όπου πολύ έξυπνα «έχωσε» και τη Βιβλιογραφία του, υποσημειωμένη) / Χρονολόγιο και να συνθέσει αλφαβητικό Ευρετήριο, ενώ ποιος ξέρει επί πόσον καιρό μελετούσε υλικό. Συνεχίστε την ανάγνωση του «Δημήτρης Φύσσας: Δέκα σημεία για το «Όλη νύχτα εδώ» του Ιάσονα Χανδρινού»

Φραντζέσκα Άβερμπαχ, Απώλειες -Κυκλοφορεί (αποσπάσματα)

από τις εκδόσεις Θράκα, 2019

ΑΥΤΑΠΑΤΗ ΓΙΑ ΝΑ ΠΑΡΑΜΕΙΝΕΙΣ ΖΩΝΤΑΝΟΣ

Γυρνάω σπίτι ρημαγμένη.
Θέλει αφοσίωση αυτό που κάνω
να φροντίζω την πληγή να μην την κλείσεις.
Βλέπεις;
Θέλω να ξανάρθεις να προσποιηθούμε τους ερωτευμένους
και ας μην είναι κανείς μας.
Επιλέγω φως μοναχικό. Συνεχίστε την ανάγνωση του «Φραντζέσκα Άβερμπαχ, Απώλειες -Κυκλοφορεί (αποσπάσματα)»

Αχιλλέας Σωτηρέλλος, Φτήνια

Μεσ’ τη σιωπή των φωνακλάδων ηγετίσκων

Ήταν πάντα τα θολά βλέμματα και οι χορτασμένες κοιλιές τους που με απωθούσαν. Δεν είχε σημασία τι έβγαινε από το στόμα τους αφού συνήθως εκφερόταν κακοφορμισμένο και σάπιο. Είχαν αποφασίσει μάλλον από πολύ μικροί να χτίσουν πολιτική καριέρα πάνω σε υπολογισμούς και λογιστικές ακροβασίες μισανθρωπίας, πρόβαραν κουστούμια βγαλμένα από τη ναφθαλίνη και συντηρούσαν την ψυχή τους σε βάζα φορμόλης καθώς ερέθιζαν το θυμικό του ακροατήριου με υπερβολές και φτηνές κορώνες. Συνεχίστε την ανάγνωση του «Αχιλλέας Σωτηρέλλος, Φτήνια»

Έκτωρ Πανταζής, αστερίσκοι

o Έκτωρ Πανταζής

Mπορεάλις δύναμη, αυτή που γεννά τους κυκλώνες. Γιατί τα ρολόγια στρέφονται δεξιά;
Γιατί η ρουφήχτρα της μπανιέρας πάει δεξιά;
Ποιητής είναι αυτός που γεμίζει τη μπανιέρα με βγαλμένη την τάπα, για να ταπώνει τη ρουφήχτρα.

*Οπωσδήποτε μούσα θα υπάρχει γιατί διαφορετικά η φράση είναι άμουση  ακαλλώπιστη. δίχως καλλιέπεια. με αμύριστο στόμα.

*πινακίδα:»πωλείται το παρόν». Γιατί όχι το παρελθόν, το μέλλον; Συνεχίστε την ανάγνωση του «Έκτωρ Πανταζής, αστερίσκοι»

Ανταποκρίσεις Απόστολου Θηβαίου, Διαφημιστικές Καμπάνιες

για την ηθογραφία του
μέλλοντος

Η βροχή πέφτει ανάμεσα στις στέγες των σπιτιών. Ναι, ακριβώς εκεί, ίσια στην φλέβα της πόλης πέφτει η βροχή.

Τα φώτα χαμηλώνουν και

Ο Φέλιξ μοιάζει ταραγμένος. Τριγυρνά στους δρόμους από το απόγευμα. Νιώθει κουρασμένος μα έχει αποφασίσει πως θα περπατά ως την τελευταία του ανάσα. Ναι, ο Φέλιξ ζει την θλίψη του με τον πιο ιδιαίτερο τρόπο του κόσμου. Βαδίζει δίχως σκοπό, τα αγόρια του μαγαζιού τον περιεργάζονται, το φορτίο τού έχει κόψει τις πλάτες όμως εκείνος περνά δίχως ενδιαφέρον από γειτονιά σε γειτονιά. Και, Συνεχίστε την ανάγνωση του «Ανταποκρίσεις Απόστολου Θηβαίου, Διαφημιστικές Καμπάνιες»

Στη μνήμη των θυμάτων του Ολοκαυτώματος: Γιεβγκένι Γιεφτουσένκο, Μπάμπι Γιαρ

Μετάφραση: Δημήτρης Β. Τριανταφυλλίδης

Ο Γιεβγκένι Γιεφτουσένκο μαζί με τον συνθέτη Ντμίτρι Σοστακόβιτς στην πρώτη εκτέλεση της Συμφωνίας Νο 13 του δεύτερου, την οποία εμπνεύστηκε από το ομώνυμο ποίημα του πρώτου. Η φωτογραφία είναι του Βίκτωρα Αχλόμοβ.

Στο Μπάμπι Γιαρ μνημεία δεν υπάρχουν.
Απότομη πλαγιά, σαν μια ταφόπλακα χοντροκομμένη.
Φοβάμαι.
Είμαι τόσων ετών,
όσο και ο εβραϊκός λαός.

Τώρα νομίζω πως–
Ιουδαίος είμαι.
Να, περιφέρομαι στην αρχαία Αίγυπτο.
Να, σταυρωμένος στο σταυρό, αργοπεθαίνω,
και μέχρι σήμερα έχω τα σημάδια των καρφιών.
Τώρα νομίζω πως –
Ο Ντρέιφους είμαι. Συνεχίστε την ανάγνωση του «Στη μνήμη των θυμάτων του Ολοκαυτώματος: Γιεβγκένι Γιεφτουσένκο, Μπάμπι Γιαρ»

Το φαινόμενο Τσβάιχ ή Καστελιόν κατά Καλβίνου

Στέφαν Τσβάιχ, Μια συνείδηση ενάντια στη βία. Καστελιόν κατά Καλβίνου, μτφρ. Δημήτρης Δημοκίδης, επιμ. Χ.Ε. Μαραβέλιας, Πρόλογος Μανώλης Βασιλάκης, Athens Review of Books, Αθήνα 2019, σελ. 336

Από τον Στράτο Φουντούλη

Ένα αριστούργημα για το οποίο δεν μιλάει κανείς… Και όμως κοντεύει να εξαντληθεί η πρώτη έκδοση! Αιτία; Το φαινόμενο Τσβάιχ: ισχύς του η αγάπη των αναγνωστών.

Μπορεί μέρος της ανθρώπινης μνήμης (του γραπτού λόγου) να μένει φυλακισμένη για ολόκληρες δεκαετίες; Η απάντηση είναι καταφατική αν κρίνει κανείς από την εκδοτική τύχη του συγκεκριμένου βιβλίου, γνωρίζοντας μάλιστα ότι ο Στέφαν Τσβάιχ είναι ο πλέον πολυμεταφρασμένος γερμανόφωνος συγγραφέας, ό λ α τα βιβλία του οποίου είχαν και συνεχίζουν να έχουν παγκοσμίως τεράστια εμπορική επιτυχία. Συνεχίζουν να πωλούνται και να επανεκδίδονται αδιάκοπα έως σήμερα – εκτός ενός: του «Καστελιόν κατά Καλβίνου. Μια συνείδηση ενάντια στη βία» που πρωτοεκδόθηκε το 1936 με αυτόν τον τίτλο στα γερμανικά, όμως αμέσως μετά με διαφορετικό στα αγγλικά… Συνεχίστε την ανάγνωση του «Το φαινόμενο Τσβάιχ ή Καστελιόν κατά Καλβίνου»