Iφιγένεια Σιαφάκα, Εορτασμός

Χτυπούν πάλι Χριστούγεννα εγκάρσια
τον αφημένο πνεύμονα έξω από το σώμα
καμπαναριά ηχούν με οστά που απέμειναν
απ’ τη Μεγάλη Έξοδο της Νύχτας
Έτσι ανδρώνονται
στις ξύλινες κολώνες της ΔΕΗ
Συνεχίστε την ανάγνωση του «Iφιγένεια Σιαφάκα, Εορτασμός»

Ελένη Νανοπούλου, ‘ 55 τετραγωνικά ενήλικης ζωής’ -κυκλοφορεί [αποσπάσματα]

Από τις εκδόσεις Ενδυμίων

Μην και μη.
Ζέμλια

Ευτυχώς μεγάλωσα
μέσα από καπνισμένους έρωτες
κι έτσι κοιτώ εκτεθειμένη
προς τη θάλασσα

Όταν ήμουν παιδί από τα ντουλάπια της μάνας μου έβγαινε μια μυρωδιά εσπεριδοειδών, με τόση διάρκεια που είχαν πλημμυρίσει οι κάμαρες τα πόμολα τα απλωμένα σεντόνια, ξεγλιστρούσε από τις χαραμάδες και Συνεχίστε την ανάγνωση του «Ελένη Νανοπούλου, ‘ 55 τετραγωνικά ενήλικης ζωής’ -κυκλοφορεί [αποσπάσματα]»

Ασημίνα Λαμπράκου, γόνιμες καμπύλες χρόνου

Κάποτε θα λάβουμε εκδίκηση από τα γιασεμιά
Οι γλάστρες θα επαναστατήσουν
κι οι ρίζες θα δώσουν φρέσκο ήλιο
τομάτα και ρίγανη
Το νάιλον θα βουβαθεί προς νέους αιώνες
κι η έλξη θα αναστραφεί

Συνεχίστε την ανάγνωση του «Ασημίνα Λαμπράκου, γόνιμες καμπύλες χρόνου»

Σοφία Γουργουλιάννη, Η γιαγιά

Η γιαγιά μου, ξέρετε, είναι μπαλόνι.

(Θα πρέπει, όμως, να ξέρετε πως όλες οι γιαγιάδες είναι μπαλόνια.)

Είναι ένα ροζ μπαλόνι. Γιατί ροζ ήτανε τα μάγουλα της το καλοκαίρι του 2011.

Φοράει ένα άσπρο καπέλο με πλατύ άσπρο γείσο. Αυτό που φόραγε μέσα στη θάλασσα. Γιατί πήγαινε για μπάνιο και το πρωί και το απόγευμα. Συνεχίστε την ανάγνωση του «Σοφία Γουργουλιάννη, Η γιαγιά»

Απόστολος Θηβαίος, Boutique Théâtre -Τόκυο

Ανωνύμου: Τόκυο αρχές 20ού αι.

(Στη σκηνή πηγαινοέρχονται τεχνικοί και φροντιστές. Φαίνεται πως φτιάχνουν ένα σκηνικό πόλης και ίσως γι΄αυτό ετοιμάζονται να ρίξουν απ΄την οροφή ένα επιβλητικό πανώ. Μες στο πλήθος ξεχωρίζει κάποιος που φορά μια στολή και άλλα δυο πρόσωπα. Ένα κορίτσι και ένα αγόρι. Και το σκουριασμένο φεγγάρι γιατί πάντα ήθελα έναν δικό  μου ουρανό.

Κάποιος απ΄τους θεατές της πλατείας, απευθύνεται στους υπόλοιπους, ο ρόλος του είναι μυστικός, όλα πάνω του είναι αδιάφορα, όμως εκείνος γνωρίζει σε βάθος την παράξενη αυτή ιστορία. Μιλά.) Συνεχίστε την ανάγνωση του «Απόστολος Θηβαίος, Boutique Théâtre -Τόκυο»

Ο Δ.Ι.Καραμβάλης για την ποιητική συλλογή «Λαξευτής τοπίων» του Γιώργου Πολ. Παπαδάκη

Εκδόσεις Δίφρος, 2017

Κάθε όνειρο ένας φόβος, η αιμάσουσα εμπειρία ενός συντελεστή της ανθρώπινης συνείδησης.

Στην ποιητική συλλογή του Γιώργου Πολ. Παπαδάκη (εξαιρετικού πνευματικού ανθρώπου με πολύχυμο και πολυεπίπεδο έργο) με τίτλο «ΛΑΞΕΥΤΗΣ ΤΟΠΙΩΝ», που πρόσφατα κυκλοφόρησε από τις εκδόσεις «ΔΙΦΡΟΣ»,  ιδιαίτερα φροντισμένη από πλευράς αισθητικής, συντελείται η ανάπλαση του μύθου, Συνεχίστε την ανάγνωση του «Ο Δ.Ι.Καραμβάλης για την ποιητική συλλογή «Λαξευτής τοπίων» του Γιώργου Πολ. Παπαδάκη»

The Athens Review of Books τεύχος Δεκεμβρίου 2018 -κυκλοφόρησε

ΚΛΙΚ στην εικόνα για πανοραμική άποψη

Περιεχόμενα 101ου τεύχους, Δεκέμβριος 2018

Διάλογος (Κώστας Δαρδανός), Ο «αφορισμένος» μεταφραστής που άπλωσε πολύ τα φτερά του
Μαρία Παπαδήμα, Ένα σχόλιο
Χάρης Βλαβιανός, Και οι γιατροί έχουν ψυχή! (Ποίημα)
Ευριπίδης Γαραντούδης, Ο Γεώργιος Καλοσγούρος ως μεταφραστής της «Κόλασης» του Δάντη
Χάρης Βλαβιανός, Σημείωση του μεταφραστή
Καρλ Γκούσταβ Γιουνγκ, Γιατί δεν είμαι καθολικός (πόσο μάλλον ορθόδοξος…). Μετάφραση-παρουσίαση: Χ.Ε. Μαραβέλιας
Συνεχίστε την ανάγνωση του «The Athens Review of Books τεύχος Δεκεμβρίου 2018 -κυκλοφόρησε»

Ο Brendan Gill για την Ντόροθυ Πάρκερ και το έργο της (IV) -μτφρ. Ασημίνα Λαμπράκου

(πρόλογος στον τόμο:
Dorothy Parker: The Collected – Dorothy Parker
Modern Classics, Penguin)

(IV)

Ανατέθηκε στην κυρία Πάρκερ να σχολιάζει αδιαφορώντας για τις συνέπειες και ίσως είναι αυτό που στάθηκε η αφορμή να κάνει τόσο ιδιόμορφα ριψοκίνδυνη κριτική σε άλλες στιγμές της ζωής της. Δεν ήταν αληθινό, ή ήταν αληθινό για όσο διάστημα χρειαζόταν η ίδια να είναι. Ήταν ασυζητητί περήφανη για αρκετά από τα ποιήματα και τις ιστορίες της· ήταν προπάντων υπερήφανη όταν της ζητήθηκε να συναντηθεί για το Viking Portable. Συνεχίστε την ανάγνωση του «Ο Brendan Gill για την Ντόροθυ Πάρκερ και το έργο της (IV) -μτφρ. Ασημίνα Λαμπράκου»